define('DISALLOW_FILE_EDIT', true); Language of Fragility drawing session/Bijlmer Bajes Amsterdam 2017 – Gluklya

Language of Fragility drawing session/Bijlmer Bajes Amsterdam 2017

About the ​Language​ ​of​ ​Fragility​, the concept of Gluklya is described by Sari Akminas (a syrian refugee, a journalist, who works at Lola Lik)​: 

Learning​ ​the​ ​Dutch​ ​language​ ​is​ ​a​ ​serious​ ​challenge​ ​for​ ​newcomers​ ​to​ ​the​ ​Netherlands.​ ​There are​ ​many​ ​methods​ ​and​ ​ways​ ​to​ ​learn​ ​a​ ​new​ ​language,​ ​other​ ​than​ ​traditional​ ​learning,​ ​which​ ​can give​ ​added​ ​value​ ​to​ ​the​ ​language​ ​learning​ ​process.​ ​One​ ​alternative​ ​method​ ​is​ ​by​ ​playing​ ​the Language​ ​of​ ​Fragility​ ​game. No​ ​matter​ ​what​ ​language​ ​is​ ​spoken,​ ​the​ ​number​ ​of​ ​words​ ​that​ ​have​ ​similar​ ​pronunciation​ ​in​ ​a native​ ​language​ ​and​ ​Dutch​ ​is​ ​surprising.​ ​Words​ ​sound​ ​the​ ​same,​ ​but​ ​have​ ​completely​ ​different meanings. 

This​ ​game​ ​can​ ​be​ ​an​ ​important​ ​tool​ ​for​ ​newcomers.​ ​It​ ​allows​ ​them​ ​to​ ​acquire​ ​new​ ​knowledge, motivates​ ​them​ ​to​ ​search​ ​and​ ​find​ ​similar​ ​words​ ​between​ ​different​ ​languages,​ ​opens​ ​a​ ​window for​ ​them​ ​to​ ​see​ ​the​ ​country’s​ ​culture,​ ​and​ ​finds​ ​opportunities​ ​to​ ​learn​ ​new​ ​skills. 

The​ ​combination​ ​of​ ​language​ ​+​ ​arts,​ ​gives​ ​newcomers​ ​a​ ​way​ ​to​ ​express​ ​feelings​ ​in​ ​a​ ​new country​ ​without​ ​restriction,​ ​and​ ​to​ ​produce​ ​something​ ​of​ ​beneficial​ ​artistic​ ​and​ ​cultural​ ​value. By​ ​engaging​ ​in​ ​a​ ​workshop​ ​of​ ​making​ ​Utopian​ ​Clothes,​ ​the​ ​Language​ ​of​ ​Fragility​ ​teaches performative​ ​skills​ ​that​ ​enable​ ​participants​ ​to​ ​express​ ​emotional​ ​feelings;​ ​be​ ​it​ ​frustration,​ ​fear ​by​ ​targeting​ ​these​ ​emotions​ ​and​ ​in​ ​turn,​ ​finding​ ​balance​ ​and​ ​self-confidence. 

Language​ ​of​ ​Fragility​ ​​​is​ ​not​ ​limited​ ​to​ ​the​ ​individual​ ​level.​ ​Participants​ ​learn​ ​words​ ​that​ ​have similar​ ​pronunciation,​ ​but​ ​disparate​ ​meanings​ ​in​ ​different​ ​languages.​ ​The​ ​game​ ​encourages players​ ​to​ ​create​ ​an​ ​atmosphere​ ​of​ ​partnership​ ​and​ ​unity​ ​among​ ​themselves,​ ​motivating​ ​them to​ ​participate​ ​in​ ​teamwork​ ​and​ ​to​ ​unleash​ ​imagination​ ​in​ ​creativity​ ​and​ ​self-discovery. 

Naar(fire)

Dutch people use the word (Naar) to refer to a place they are going to, but in Arabic, the word (Naar) means fire. 

The woman is going Naar the fire, to the house, where woman leave it to their husband house, because of the suppression and dianilation that the women are facing in the Arab world. A lot of women don’t know the life outside the house, only on TV.

From her father’s house to her husband’s house to the grave. This is the circle of a large number of the women in the Arab world, they are not allowed to know or to think outside this triangle, and for those who does, they shall be called in the ugliest titles, and yet to be considered as an outsider of the society.

____________

Boot\ Boot (military shoe)

Boot is the bone that the dog catches, and they keep it in their mouses, they like the taste of it.

(Boot) in Arabic means shose, and it is commonly refer to the military shoes, which are in Syria are being bitted at like the dogs bits the bone by the pro Assad people in Syria.

People using non intellectual ways to express their loyalty to the rulers, in Syria, the pro Assad took the military shoes as a symbol. They made statues in the public squares for it, live show on tv with the shoes on the table, pro Assad people, famous artists, sculpture, actors, they were all shown with this slogan (one of them was kissing it) on TV and in public events.

It is another way to worship the leader; since the war in Syria, a  lot of talk took place about the ownership of Syria to Assad, as the country is his farm. Now by changing from worshiping the leader, into worshiping the military (where the ruler is the higher commander of the army) nothing will change, and the people, voluntarily subject themselves to the slavery of the ruler again.

——————————

Nmer (tiger)

Nmer in Arabic is tiger, but in Dutch, Nummer is a number.

Numbers are exactly how the government see the people when they are looking for support.

The soldiers who die to keep the ruler in chair are only numbers to the leadership.  

When they tell people how good the economy is, where actually it is very bad, fake numbers are being used.

So stop being a “dutch Nummer”, and became an “Arabic NAcht \ اخت

Acht (sister)

Two words similar in pronunciations, Acht in Arabic means sister, while in Dutch means eight, which is the average number of the sisters and brothers in the Arab region families.

“The kid come, and God send his money with it” This is the slogan adopted by the peoples of the Arab region, and they do not give up this slogan even in the most severe crises. You see a family of a government employee who doesn’t earn enough salary, or a worker who earns the minimum wage. They have six children and their poor wives are Pregnant! “Her belly reaches her chin” this is how Arab people describe pregnant women.

Ask the men why? And from where will you secure the budget? they responds with a smile to “The kid come, and God send his money with it” and wishe God to send more bless…

Sister behind brother, behind sister… Arab women are being used as a breathing machine, year after year, born after the other, especially in the poor tribal and rural areas, and then leaves the children in the streets, to learn begging, so we ended up with a whole generation in the streets.

The government is unable to control the issue, or issue a birth control law, a poor economic situation and men who do not use condoms, women can not object. Eggs hatch to the streets… Acht after Acht after Acht…

Boot\ Boot (military shoe)

Boot is the bone that the dog catches, and they keep it in their mouses, they like the taste of it.

(Boot) in Arabic means shose, and it is commonly refer to the military shoes, which are in Syria are being bitted at like the dogs bits the bone by the pro Assad people in Syria.

People using non intellectual ways to express their loyalty to the rulers, in Syria, the pro Assad took the military shoes as a symbol. They made statues in the public squares for it, live show on tv with the shoes on the table, pro Assad people, famous artists, sculpture, actors, they were all shown with this slogan (one of them was kissing it) on TV and in public events.

It is another way to worship the leader; since the war in Syria, a  lot of talks took place about the ownership of Syria to Assad, as the country is his farm. Now by changing from worshiping the leader, into worshiping the military (where the ruler is the higher commander of the army), nothing will change. The people voluntarily subject themselves to the slavery of the ruler again.

Inspired by Natalie Pershina | Copyright © 2018